Размер текста:
Цвет:
Изображения:

За ценой не постоим

Читатели «Уральского рабочего» проявляют большой интерес к рубрике «Грамота.УР» Мы стараемся ответить на все вопросы, поступающие в почту рубрики.

В наиболее трудных или дискуссионных случаях редакция обращается за консультацией к авторитетным ученым-лингвистам. Ответы на вопросы, которые не требуют специальных лингвистических исследований, нам помогают найти академические словари и справочники.

* * *

Слово «цена» в последнее время не сходит с газетных страниц, оно на устах теледикторов и обычных граждан. Ничего удивительного: экономическая ситуация такова, что стоимость товаров, услуг и всего остального стала самой обсуждаемой темой и в среде политиков-экономистов, и в каждой семье.

Слушая выступления государственных мужей и кухонные разговоры на актуальную тему, екатеринбуржец Валерий Четвериков обратил внимание, что многие, по его мнению, неправильно употребляют слово «цена»: «Нельзя говорить: «выросла цена на муку», грамотно сказать «выросла цена муки». Точно так же, как «цена нефти», а не цена на нефть». Объясните это всем, кто радеет за чистоту родного языка», — просит Валерий Николаевич.

Я уже готова была поддержать общественного эксперта, но заглянула в словари — и не стала торопиться с поучениями читателям. Действительно, ранние издания толковых словарей приводят примеры употребления слова «цена» только с дополнением в родительном падеже: цена товара. Но вот уже последнее издание академического толкового словаря С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой дает два варианта использования: цена проезда и цена за проезд.

Еще дальше пошли эксперты справочной службы портала «Грамота.ру», опирающиеся на Большой толковый словарь русского языка под редакцией С. А. Кузнецова (2009 г.). Они считают возможным употребление трех вариантов: цена чего, за что и на что. Это означает, что фраза «цены на нефть растут» не должна смущать ревнителей русского языка, дополнение в винительном падеже здесь вполне уместно. Так же допустима фраза: «Торговцы назначили такую-то цену за килограмм картофеля».

А вот что абсолютно недопустимо, так это использование слова «цена» в связке со словом «прейскурант». Между тем это такая же распространенная ошибка, как употребление в речи (причем не только в устной, но и письменной) словосочетания месяц октябрь («снег на Урале выпал в октябре месяце»). Подобное масло масляное получается, когда мы говорим прейскурант цен.

Прейскурант — это справочник цен на продукцию, товары, разные услуги. Такое толкование дает «Словарь иностранных слов» под редакцией В. В. Пчелкиной, там же объясняется происхождение термина: от немецкого preis — цена и французского courant — текущий. Поэтому использовать два слова вместе — лексическая избыточность и стилистическая неграмотность.

В лингвистике такая языковая несуразность обозначается термином плеоназм — то есть плеонастическое (ошибочное) сочетание. Так что, разбираясь с ценой, мы с вами попутно обогатили свой лексикон еще одним «умным» иностранным словом.

* * *

 

Задать вопрос экспертам русского языка можно по электронной почте (urshap@urn.ru) или по телефону 342-08-67.

Автор статьи: Любовь ШАПОВАЛОВА, фото: Антон Буценко

Другие новости