Размер текста:
Цвет:
Изображения:

Филолог из УрФУ объяснила, от каких заимствованных слов следует отказаться

Директор департамента «Филологический факультет» Анна Плотникова убеждена, что злоупотребление иностранными словами, которые имеют аналоги в русском языке, загрязняет его.

Однако полностью обойтись без заимствований нельзя, так как их значительная часть прочно закрепилась в современной лексике, считает эксперт.

— Заимствованная лексика составляет значительную часть современного словарного состава русского языка — без нее язык уже не сможет функционировать. Она зачастую даже не осознается нами как заимствованная: например, слова «студент» или «экзамен», — сказала Анна Плотникова на пресс-конференции.


В то же время эксперт считает правильным требование при использовании русского языка как государственного не употреблять те заимствования, у которых есть аналоги.

— Такое злоупотребление создает плохое впечатление и о человеке, и об организации, которая чрезмерно их использует в каких-либо названиях. К примеру, сегодня существует так называемый офисный, корпоративный жаргон, где просто заменяются многие слова: «таск» вместо «задача», «анриал» вместо «нереальный», «митапы» вместо «собраний». С таким злоупотреблением в определенной степени действительно стоит бороться, — заключила эксперт.


При выборе «правильной» лексики филологи предлагают ориентироваться на академические нормативные словари, работа над которыми ведется постоянно. Так, уже в этом году в орфографический словарь Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН добавили три новых слова — «коптер», «почтомат» и «фотовидеофиксация». За прошлый год академический лексикон пополнился 150 словарными статьями, сообщает «Парламентская газета».

Автор статьи: Служба информации, фото: пресс-служба УрФУ

Другие новости