Размер текста:
Цвет:
Изображения:

25 кило счастья

Праздник детской книги обязан своим рождением замечательному писателю Льву Кассилю, и нынче «книжкины именины» (изначально именно так называлась библиофильская неделя) отмечают юбилейную дату.

Работники областной и муниципальных библиотек постарались сделать это событие запоминающимся для юных уральцев. Встречи с писателями, викторины, игровые программы — вот неполный перечень приготовленных «именинных» сюрпризов.

— Вместе с книжкиными именинами мы с нашими читателями отмечаем 100-летний юбилей замечательного детского писателя Виктора Драгунского, — делится Людмила Бабина, методист центральной детской библиотеки имени П. П.Бажова Каменска-Уральского. — Конечно, у современных детишек несколько иные предпочтения, чем у их пап и мам, которые выросли на «Денискиных рассказах», но оказалось, что герои Виктора Драгунского интересны и компьютерному поколению. Шестеро из 15 человек, принимавших участие в викторине по творчеству писателя, правильно ответили на все вопросы, хотя они были не такие уж простые. Попробуйте сами вспомнить самое короткое название рассказа Виктора Драгунского или, например, на что Дениска выменял светлячка!

Победа в конкурсе «25 кило счастья» досталась третьекласснице Марине Лапиной, только вместо подписки на журнал «Мурзилка» (чтобы заполучить любимое издание, Дениске пришлось выпить пол-литра лимонада) ей был вручен сладкий приз.

Способны ли на такие жертвы нынешние денискины ровесники, ведь, по общему мнению, они читают намного меньше, чем дети во времена Виктора Драгунского и Льва Кассиля?

— Не могу согласиться с подобным утверждением, — возражает Людмила Дмитриевна. — Сегодня дети читают, пожалуй. даже больше, чем раньше, поскольку Интернет делает доступным практически все, что издается в мире. Другое дело, что они выбирают в этом море чтива. Сегодня, например, у юных читателей популярна серия «Коты-воители», многие взрослые о ней даже не слышали. Из российских писателей пользуются спросом произведения Светланы Лавровой и Тамары Крюковой. Очень много сейчас на книжном рынке переводной детской литературы, но тут все определяет качество перевода. Приведу пример: «Малыш и Карлсон» вряд ли были бы столь популярны в нашей стране, если бы не блестящий перевод Бориса Заходера. Кстати, популярность серии про Гарри Поттера, который еще несколько лет лидировал в рейтинге читательского спроса, заметно идет на убыль.

По мнению специалиста с многолетним стажем, сегодня ребенку как никогда нужен мудрый советчик, чтобы выбрать «правильную» книгу.

— Родители обязательно должны интересоваться, что читает их ребенок, потому что книга формирует его внутренний мир.

Детский сад № 50 — специализированное учреждение для слабовидящих детей. Для них книга — это еще и проводник во внешний мир. Благодаря заботам одного из спосоров — крупной энергетической компании — детишки получили комплект инновационных книг с тактильной азбукой и электронным устройством «говорящий карандаш». Прикасаясь кончиком «волшебного карандаша» к страницам книги, ребенок слышит, как произносится буква. Чтение инновационных книг позволяет стимулировать остаточное зрение у детей, вполне возможно, что со временем они смогут читать обычные книги для зрячих.

Такие же комплекты вручены учащимся общеобразовательной школы-интерната № 78 Екатеринбурга и читателям областной специальной библиотеки для слепых.

Люди, лишенные зрения, лучше нас, зрячих, понимают, какое это счастье — читать хорошие книги.

Автор статьи: Любовь ШАПОВАЛОВА, фото: Юрий МЯКАЕВ

Другие новости